Etiqueta: baviera

Apps para disfrutar de la vida en Múnich (I)

Olympiapark Múnich

¿Llevas un tiempecillo viviendo en la capital bávara y aún no conoces todo lo que Múnich te ofrece? No te preocupes con estas Apps tendrás a mano la información que necesitas para disfrutar de la «deutsche Vita» seas turista o expatriado. Además descubrirás que pese a las diferencias interculturales y la morriña, la vida muniquesa tiene sus ventajas :).

Empieza el día con un buen café – Recup App

Seguramente te habrás sorprendido la primera vez que fuiste al supermercado y descubriste el Pfand o depósito que pagas por la compra de casi todas las bebidas envasadas en plástico, latas o vidrio. Desde enero de 2003 se aplica esta cuota o depósito reembolsable cuando adquieres bebidas en supermercados, tiendas de alimentación y ¡ojo! también en los mercadillos de navidad, ferias y puestos de comida para llevar (Foodtrucks o puestos callejeros). En las tiendas y supermercados hay unas máquinas donde devuelves las botellas, latas y envases para recibir un ticket con el precio del depósito que te descontarán al pasar por caja.

La idea de Recup surgió tras comprobar que las papeleras, calles y contenedores de Múnich estaban cada vez más llenos de vasos de café-to-go que se desechaban después del último sorbo. Hoy en día, prácticamente todas, las cafeterías y panaderías de la ciudad ofrecen café en Recup, e incluso están introduciendo en el mercado la variante Rebowl para aquellos que piden ensaladas y otros platos para llevar.

Para ofrecer un mejor servicio a los que queremos apoyar este consumo responsable con el medio ambiente y los recursos han desarrollado la Recup App donde puedes encontrar fácilmente el lugar más próximo donde rellenar tu vaso de Recup con un café recién hecho o dónde entregarlo para recuperar el depósito de 1€ que pagas por el envase al pedir tu primer Recup. Confieso que mi vaso Recup me acompaña desde hace un par de años y se puede lavar cómodamente en el lavavajillas. ¡En la oficina no lo pierdo de vista porque siempre hay alguien que se fija en el diseño! 😉

Aquí puedes descargarte la aplicación para Android y para iPhone.

¿Cuántos Biergarten hay en Múnich? ¿Dónde están? – Biergarten Finder Munich

Múnich es la ciudad del Oktoberfest y las cervecerías, ¿Qué sería de nosotros sin los Biergarten donde quedar con los amigos en el buen tiempo? No dejes pasar la oportunidad de socializar y estrechar lazos con tus nuevos vecinos, amigos y compañeros de trabajo en un entorno en el que los alemanes dejan el trabajo en un segundo plano y disfrutan de las cosas buenas de la vida. ¡Vivan los Biergarten! Para tener todos los numerosos Biergarten bajo control se creó la App Beergarden Finder Munich, donde puedes ver la distancia a la que se encuentran, el horario de apertura y las valoraciones de visitantes locales y foráneos. ¡Ojito que los precios y la oferta varían mucho!

La App está disponible solo para iPhone pero existe una variante para Android llamada Biergartenfreunde que recopila información de todos los «jardines de la cerveza» en Alemania. ¡Salud! ¡Prosit! y si bebes no conduzcas 😉

Descubriendo Múnich a través del Smartphone – Story2go

¿Quieres conocer un poco más la ciudad a la vez que mejoras tu nivel de comprensión del alemán? Esta es tu App. Es una audioguía con mapa de la ciudad narrada, nada más y nada menos que, por la famosa cabaretista Luise Kinseher, conocida por sus imitaciones de Angela Merkel y por su papel de Mama Bavaria.

Puedes planificar tu ruta por nuevos lugares interesantes de la ciudad a tu ritmo, haciendo tus pausas para un Kaffee und Kuchen o de camino a los recados previstos. La App está sólo disponible para Android.

¡Buena armonía y organización en el piso compartido! – Flatastic

Con los precios del mercado inmobiliario en Múnich es muy probable, por no decir seguro, que cuando te traslades a la capital bávara compartas piso con varias personas. Compartir vivienda es complicado y más aún con compañeros alemanes que esperan la eficiencia máxima en el plan de limpieza o la lista de la compra, por eso la App Flatastic es tu mejor aliada.

¿Se han acabado las cervezas y se aproxima el fin de semana? Pues entras en la App y añades cerveza en la lista de la compra y a quién le toque ir al super tiene la lista actualizada en la pantalla de su móvil. La App está disponible para Android y para iPhone.

¡Próxima estación Sendlinger Tor! – Transporte público en Múnich

Para terminar este post no podía faltar la App oficial del transporte público de Múnich (MVG). Imprescindible de consultar debido a la frecuencia de problemas técnicos, emergencias, atrasos y obras de mejora de la red de transportes que, a menudo, restringen el servicio los fines de semana y días festivos. ¡El que avisa no es traidor!

La App está disponible para Android en tres idiomas: alemán, inglés y ¡Bairisch! ¿Te atreves a poner a prueba tu nivel?
 
Adaptarse a la vida de expatriados en un nuevo país y cultura no es fácil pero tampoco imposible. Si conoces a alguien que esté preparando las maletas para venirse a Alemania o si necesitas recargar las pilas y reírte conmigo de los malentendidos y anécdotas de diez años de mi vida como española en Múnich, aprovecha y hazte con un ejemplar de mi libro; Desde Múnich con Jamón. ¡Ahora con envío a Alemania incluido por tan sólo 20 € en papel, 4 € en formato Ebook!
 
 

Emprendimiento como migrante en Alemania

Desde Múnich con Jamón - Libro de Esther Patrocinio - cómpralo en Libros.com https://bit.ly/3yCokxy

Muchas veces me preguntan qué echo de menos de España o mejor dicho qué no echo de menos. Es una pregunta difícil porque al principio del proceso emigratorio hubiera dicho sin dudarlo que “¡Todo!”. Después con el tiempo he podido encontrar remedio para casi todos los males. Empezando por la odisea de encontrar una fregona en este país… ¡Casi me da un pasmo el día que encontré un cubo de fregar con escurridor y me cobraron 20 €!

Con el tiempo he aprendido a adaptarme al clima bávaro: a llevar chaqueta en verano, convivir con 30 centímetros de nieve en invierno, hacer la fotosíntesis las horas o minutos de luz solar que pillo. Todas las dificultades y problemas que he tenido en estos años se encuentran en mi libro “Desde Múnich con Jamón” porque no todo es como aparece en la televisión y todos los emigrantes son triunfadores con una vida de éxito, fácil y cómoda.

Emprendimiento social: Mentoring para migrantes

Hace poco, con el lanzamiento del libro mi primera tutora de prácticas en la Universidad me escribió para decirme que estaba orgullosa de lo alto que había llegado. Le respondí que lo que importa es el camino, no el destino. Quería, y quiero, demostrar que no se triunfa por casualidad ni tampoco porque trabajando duro se consiga todo. No…me he caído infinidad de veces, he perdido la cuenta de las empresas que me han rechazado, los hombres que no me quisieron y los disgustos que me he llevado…porque no son importantes. Lo he importante es que después de cada fracaso, decepción, dificultad y problema he sido capaz de seguir adelante con el apoyo de mi entorno. Cada ejemplar del libro vendido, ya sea en formato papel o ebook, es una aportación directa a la financiación del programa de mentoring. Todos mis beneficios como autora irán destinados a poner el marcha el programa.

Cambiar de país, cambió mi vida. Fue el empujón que necesitaba para salir definitivamente de mi caparazón y empezar a conocerme a mí misma. Diez años después de aterrizar en Múnich miro atrás al camino recorrido hasta ahora. Han sido muchos buenos y no tan buenos momentos, pero principalmente un aprendizaje sobre quién soy, de dónde vengo y a dónde voy. Hablando se entiende la gente…o eso creía yo antes de venir a Alemania. Tendemos a pensar que conocer un idioma, dominar su gramática y vocabulario nos prepara para la vida en el país, ¡si todo fuera tan fácil!

¿Por qué un proyecto de Mentoring para mujeres hispanohablantes?

El programa de Mentoring será un puente entre ambas culturas, hispana y alemana. Por un lado para que las que llevamos tiempo aquí sigamos en contacto con nuestra lengua materna y cultura, por otro, para que las recién llegadas conozcan su nuevo entorno, puedan orientarse y aprovechar las oportunidades que Alemania ofrece a nivel personal y profesional.

Para poder explicar la utilidad de un proyecto de mentoring para mujeres hispanohablantes en Múnich tengo que volver a mis inicios como expatriada. Cuando llegué a Múnich en 2010 no conocía a nadie en esta ciudad, no sabía cómo moverme, qué normas sociales seguir, a qué organismos acudir ni dónde encontrar otras personas con las que compartir mi tiempo libre y malentendidos culturales.

Después de los dos años como becaria comencé a trabajar en una empresa internacional donde tuve una mentora alemana que hablaba español y me ayudó a orientarme laboral y profesionalmente. Por primera vez sentí que estaba en contacto con la sociedad alemana, sus normas y valores sociales. Aprendí muchísimo, especialmente sobre mí misma y el crecimiento lejos de mi zona de confort en Salamanca pero es cierto que en ese proceso me sentí sola en muchas ocasiones y eché en falta la espontaneidad y la chispa de la vida innatas en la cultura española.

¡Únete al proyecto!

Además de emigrante española soy mujer lo que conlleva aún más barreras: la idiomática, la cultural, la de género, la brecha salarial de género, el componente generacional (soy la jefa de departamento más joven de la empresa)…y no pude contar con ningún ejemplo de mujer hispanohablante emigrada a Alemania en el que fijarme para seguir avanzando en mi camino personal y profesional.

Por todo esto y con el objetivo de contribuir a crear una comunidad femenina hispanohablante decidí en 2020 que el coronavirus me estaba regalando una oportunidad única para poner en marcha un proyecto social que uniera a las emigrantes de larga duración con las más recientes y quién sabe qué proyectos, empresas, colaboraciones, amistades se crearán con la sinergía del networking.

¿Me acompañas en este nuevo proyecto? ¿Conoces a alguien que estaría interesada en participar en el programa de mentoring? Aquí está el link con el formulario que me ayudará a definir el programa y a ir poco a poco poniendo las ruedas del molino en marcha.

¡Ayúdame a darle difusión al proyecto para que pueda hacerse real!

Comparte este post:

Verano en Baviera (¿en el balcón?)

Días de sol y cine: Verano en Alemania en el balcón

Me lo veo venir. ¡Días de sol y cine! Este verano tampoco habrá modo de viajar a España porque no estaremos vacunados, con un poco de suerte en otoño igual y si la gente sigue rechazando las vacunas de AstraZeneca pues igual hasta en octubre o noviembre nos toca el primer pinchazo.

Entre unas cosas y otras ha llegado la primavera a Baviera, todo un fenómeno porque nunca es regular como la campaña del Corte Inglés. ¡Esas costumbres tan de casa que echo de menos en ocasiones! De otro lado estoy más alemanizada de lo que me gustaría y ya he empezado a organizar el verano…vacaciones sí pero en versión pandemia. Para empezar no sé si realmente vamos a tener vacaciones en verano o entre ERTEs, decisiones políticas, plan de emergencia y frustraciones varias del personal está todo en el aire. ¿Qué alternativas quedan? Pues pasar el veranito en el balcón que por duro que sea el confinamiento no me pueden impedir sentarme con un libro a disfrutar del sol. ¡Lorenzo no nos abandones!

¡Vivan los balcones!

Todo esto me planteó la operación «Verano en Múnich» que otros años era de lo más agradable porque se podía hacer picnic, sentarse en las terrazas, nadar en los lagos, piscinas, hacer cola durante media hora en las heladerías italianas del centro, ir en bici a dar una vuelta con amigos, pasear a lo largo del río Isar…¿será esto posible en 2021? A las malas me veo como en la primera película alemana en versión original que vi: Verano en Berlín (Sommer vorm Balkon, 2005).

Esto del coronavirus es así: máximo puedes quedar con una persona de otra unidad familiar. Tal cual me veo con una amiga en el balcón haciendo la operación fotosíntesis para disfrutar un poquillo del buen tiempo.  Un poco como las dos amigas protagonistas de la película; Katrin y Nike que peripecias aparte disfrutan del verano en el balcón de esta última.

¿Existen las casualidades?

Para los amantes de las coincidencias diré que el actor que interpreta al hijo de Katrin, Vincent Redetzki, es miembro del Ensemble del Kammerspiele, así que coincidimos a menudo en el laberinto detrás del escenario. Nos conocimos en una situación divertida:

  • ¡Hola! Soy Vincent.
  • ¡Hola! Soy Esther. – con apretón de manos alemán de por medio.
  • ¡Ah eres la nueva estudiante de la Otto Falckenberg Schule!
  • No…
  • ¿Entonces eres…?
  • La nueva jefa de ventas y dirección comercial.
  • ¡Ups! Perdóneme usted no lo sabía.
  • No hay nada que perdonar podemos seguir hablándonos de tú.

Tardé varios meses en tener suficiente confianza para contarle que Verano en Berlín fue la primera película en versión original que vi en la Escuela Oficial de Idiomas. ¿Quién me lo iba a decir? Cuando todos me decían que era una loca por aprender alemán en la EOI a la vez que estudiaba en la Universidad nunca hubiera imaginado que un día, años más tarde, trabajaría en el mismo teatro que uno de los actores de aquella película.

Días de sol y cine

Como parte de la preparación del verano en el balcón he empezado una pequeña lista de comedias alemanas divertidas para conocer más sobre la cultura alemana, sus usos y costumbres y de paso, mejorar el idioma también:

  • «Sommer vorm Balkon» (2005): dos amigas: una de ellas madre soltera, un balcón, Berlín, un romance y muchas peripecias.
  • «Vier gegen die Bank» (2016): Til Schweiger, Matthias Schweighöfer, Jan Josef Liefers y Michael Herbig. ¿Qué sucede cuando cuatro hombres desesperados deciden asaltar un banco?
  • «25 km/h» (2018) con dos grandes actores: Lars Eidinger y Bjarne Mädel a los que aún no he podido ver sobre un escenario. Comedia agridulce sobre el reencuentro entre dos hermanos tras la muerte del padre. ¡Absolutamente recomendable!
  • «Toni Erdmann» (2016) con la grandísima Sandra Hüller a la que pude ver sobre las tablas del Kammerspiele poco antes del confinamiento en 2020. Nominada como mejor película de habla no inglesa en los premios Óscar y candidata a la Palma de Oro en Cannes. ¿Hace falta decir más?
  • «Pappa Ante Portas» (1991): un clásico del gran Loriot. En sus películas hay momentos que no sé si reir o llorar con las causas y consecuencias de la alemanidad del ser. imprescindible para reírte en los días que te sientas luchando contra la cuadrícula mental alemana.
  • «Der bewegte Mann» (El hombre deseado, 1994): la película que hizo famoso a Til Schweiger se centra en la relación entre un hombre atractivo, su novia y un admirador homosexual, y juega con los estereotipos de gays y heterosexuales. ¡Grandísimo Joachim Król!
  • «Good Bye Lenin» (2003): la primera película con Daniel Brühl que vi en versión original. ¡Divertidísima y a la vez invita a pensar en lo que supuso la caída del Muro de Berlín para toda una generación post-guerra!
Comparte este post:

Visita de unas horas a Dachau, antiguo campo de cosificación e infierno terrenal

Recuerdo la primera vez que visité el campo de concentración de Dachau. Llevaba unos 18 meses en Munich y no me había interesado demasiado en visitar ese lugar maldito. Entonces ESN, la asociación en la que era voluntaria, organizó una visita al campo y allí estaba yo con un grupo de 30 estudiantes de intercambio.

Se me congeló el alma nada más poner el pie allí, como si pudiera ver el vaho del aliento de los que llegaban comprimidos en los vagones de tren hasta el apeadero. Los nazis desviaron las vías del tren para que pasara justo junto a la valla donde todavía se podía leer su lema: Arbeit macht frei (el trabajo libera).

Tras cruzar la verja que nos saluda con ese el  trabajo os hará libres llega el edificio de recibimiento y clasificación de los prisioneros. Las paredes vacías a excepción de ese Rauchen verboten (prohibido fumar) que aún se lee descolorido con la grafía nazi en la pared. Ahí comenzaba la cosificación, el paso de ser humano a ser un objeto sin derecho a decidir sobre su propia existencia. Ahí comienza el reparto de los pijamas de rayas, el corte de pelo y el tatuaje; prisionero número… y el resto a nadie le importa.

Españoles en Dachau

Hay documentos en vitrinas y entonces me fijo que uno de ellos es la pensión que se le concede a un superviviente de los 604 españoles en total que pasaron por sus barracas. ¿Españoles? ¿Pero no habíamos oído siempre que Hitler se la tenía jurada solo a los judíos? Basta mirar el panel donde se recogen los colores de las insignias que llevaban cosidas los prisioneros según su origen.

Los nazis ubicaban a los prisioneros en Dachau según su raza y lugar de origen. Aquellos “habitantes” con raíces alemanas como los austríacos y suizos, vivían en los primeros barracones mucho menos hacinados que los polacos, checos e italianos. Tras ellos, iban los presos políticos, los religiosos y los prisioneros de la Guerra Civil Española.

Visitando el campo

Hornos en Dachau donde se incineraban los cadáveres tras su paso por la cámara de gas, camuflada como una falsa ducha.

Hornos en Dachau donde se incineraban los cadáveres tras su paso por la cámara de gas, camuflada como una falsa ducha.

Los barracones…o lo que queda de ellos. Solo uno sigue en pie y cuando entré en él dejé de respirar literalmente. Es uno de los barracones de primera línea dónde se ubicaba a los prisioneros más privilegiados. Entonces me fijé en una chica que lleva una rosa roja y otra blanca, me devuelve la mirada y se acerca. Me pregunta si puede quedarse un rato más en Dachau. Antes de que me de tiempo a pestañear me cuenta que su tío era un sacerdote católico que fue deportado desde Polonia y que falleció en el campo. Asiento sin decir nada. Salgo en busca del baño y vomito terminando así  con las naúseas que me hicieron alejarme de las cámaras de gas y los hornos crematorios. Repugnante.

No puedo recomendar la visita turística a Dachau pero se debe hacer para que no caiga en el olvido lo que sucede cuando el ser humano deja de serlo. Especialmente, ahora que las manifiestaciones de los radicales toman fuerza y las palabras “ellos” y “nosotros” zumban en los oídos de todos.